Русский и английский — два разных мира, не только языковых, но и культурных. Некоторые слова из русского языка просто невозможно перевести на английский без потери их уникального смысла. Попробуем разобраться, почему так происходит и какие слова делают русский язык особенным. Это не просто грусть или меланхолия. Тоска выражает состояние глубокой душевной пустоты и тоски по чему-то неопределённому. В английском можно использовать yearning, longing, но эти слова не передают всей глубины. Это не просто binge drinking...
Перевод (то есть «перенос через») текста с английского языка на русский это преобразование сообщения на английском языке в сообщение по-русски. Переводы различаются назначением и тематикой. Письменный перевод с английского языка на русский, когда оригинал и перевод — письменные тексты, осуществляется после ознакомления с печатным текстом, определяется его тип, жанр, стилистика. Время на перевод позволяет пользоваться словарями, справочниками, редактировать полученный текст для приближения к оригиналу...