Декларация – это объяснение в любви, если смотреть в корень
Обычно писать о книжных словах латинского происхождения довольно скучно: ну вот так они переводятся и все. Однако в переводе слова декларация есть интересный момент, о котором я и хочу рассказать. Сейчас это слово в русском языке обозначает какое-то публичное официальное заявление («выступить с декларацией»), основополагающий документ так тоже могут назвать («Декларация прав человека»), ну или другой документ, содержащий какие-то сведения («налоговая декларация»). Поэтому нас не удивляет, что латинское слово declarationem обычно переводят как «объявление, заявление»...
477 читали · 1 неделю назад
Кофейная этимология
Слово "кофе" пришло в подавляющее большинство языков мира из арабского - قَهْوَة [qahwa] (нередко через турецкий вариант "kahve"). А вот в самом арабском проследить его предшествующий повсеместному распространению путь несколько труднее. Одно время этимологию выводили из корня ق ه ي [q-h-y] с семантикой насыщенности (вкуса или цвета), причем раньше само слово قَهْوَة [qahwa] означало ещё и "вино". Если это так, то роднёй кофию приходится еврейское слово כֵּהֶה [kehé] ("тёмный"). Позже предположили,...