5 английских слов, которые все переводят неправильно. Проверьте себя 😉
Английский давно стал международным языком общения. Порой изучающие его допускают ошибки в переводе выражений — написание и звучание некоторых английских слов слишком похоже на русские. Однако переводятся они по-другому. В этой статье мы рассмотрим 5 слов, которые трактуются и переводятся ошибочно. 1. Actually /ˈæktʃʊəlɪ/ Несмотря на сходство в звучании и написании с русским словом «актуально», английское «actually» переводится как «на самом деле»: Actually, I didn't like that movie. — На самом деле, мне не понравился этот фильм...
10 месяцев назад
Тебе должно быть стыдно за то, что ты до сих пор не знаешь как переводятся эти фразы с английского языка. Подборка 64.
Привет! Сегодня во внеочередном порядке с конвейера сходит тройка классных выражений, которые помогут тебе не только понимать разговорную речь американцев, но и будут полезными для того, чтобы ты и сам их использовал на практике. Что, уже текут слюнки и не терпится взглянуть на то, что я приготовил? Тогда, поехали! Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу...