17,2 тыс читали · 7 лет назад
Как называются по-английски разные приемы пищи?
Если попросить человека, изучавшего английский язык в школе, перечислить названия приемов пищи, то он, скорее всего, скажет: breakfast, dinner, supper. При этом имея ввиду завтрак, обед и ужин, соответственно. Но не все так просто. Давайте разбираться. Breakfast Переводится, как "завтрак". Тут все легко - это самый первый прием пищи ранним утром, так что идем дальше. Brunch Перевести можно, как "поздний завтрак", или просто "бранч". Здесь начинаются небольшие трудности для восприятия русского человека, приучившего свою психику к трехразовому питанию...
2 года назад
Проверь, знаешь ли ты как перевести это с английского на русский. Подборка 42.
Привет! Сегодня день идиом. Так что, бери в руки апельсиновый фреш, сделай глоток и запоминай фразы, которым я тебя сегодня научу. Ибо они откроют новые горизонты в твоей разговорной практике. Итак, поехали! Напоминаю, если мой канал приносит тебе пользу, ты можешь оставить Нэстору чаевые! Помоги ему накопить на черный гелик. Просто жми на ссылку ниже и делов то. Не жалей сотки ради полезного дела! 1. To smell a rat [tuː smel ɑ ræt] - почуять неладное (подозревать в предательстве, обмане). Наверное ты уже знаешь, что "rat" переводится как "крыса"...