Итак, мы выяснили, что по-английски Россия это – Раша, а по-китайски –Элосы. Конечно же, этим забавные переводы слова "Россия" не ограничиваются. Я решил немного помучить Яндекс.Переводчик и показать вам самые интересные варианты. Большинство переводов, естественно, пляшет вокруг привычных нам звуков: Руска, Расея, Рюси, Руско, Рус, Руш, Русио и т.д. В некоторых странах, получивших отпечаток татаро-монгольского влияния, слово "Россия" близко к слову "Орос" (оно пошло от слова "Урус", которое уже вполне легко связать с "Рус" или "Русь")...
Несколько дней назад на занятии говорили о магазинах. Одна девушка сказала, что чаще всего делает покупки онлайн, а любимый сайт для этого – Wildberries. Вопрос, как будет звучать его название на русском, поставил ее в тупик: «А я даже никогда над этим не задумывалась…» Кроме названий сайтов и компаний очень много слов и понятий пришло к нам из других языков, в том числе из английского. Многие стали настолько привычными, что мы даже не пытаемся анализировать, что же значит их перевод. Сегодня разберем...