Думаю, что многие люди ловили себя на мысли: не допускают ли они ошибку, используя слово “blue” для обозначения и синего и голубого цвета в английском языке. Путаница происходит из-за различий между количеством, так называемых, базовых цветов в русском и в английском языках. В английском языке 11 базовых цветов палитры: white - белый; black - черный; red - красный; yellow - желтый; orange - оранжевый; green - зеленый; purple - фиолетовый; pink - розовый; brown - коричневый; grey - серый; blue - синий...
Фраза this is переводится на русский язык как «это». Например: This is my room. - Это моя комната. This is your bag. - Это твоя сумка. Предложения, которые начинаются с фразы this is используются в речи, когда хотят указать на какой-либо объект или на человека. К примеру: This is our new teacher. - Это наш новый учитель. This is the key to the front door. - Это ключ от входной двери. Но не всегда предложения с этой фразой переводятся на русский язык при помощи слова «это»...