19 прочтений · 1 год назад
Почему итальянцы не ездят на Pajero. Внимание нецензурная лексика.
Недавно, я писала о том, почему captur (читаем сартир) стал kaptur. Сегодня расскажу почему Pajero в Италии и Испании не прижился и там он Montero. Придумать подходящее название для продукта или бренда на международном рынке - это очень важный аспект любой успешной маркетинговой стратегии. Важно учитывать не только культурные нюансы, но и смысловую нагрузку названия в разных языках.  Название Pajero столкнулось с большими трудностями в испаноязычных странах из-за лексического значения этого слова (на испанском языке оно может иметь нецензурный оттенок)...
3,5K прочтений · 2 года назад
12 моделей машин, которые смешно переводятся на разные языки
Придумывание названий моделям автомобилей – настоящая головная боль для производителей. Название должно звучать «нормально» на любом языке, иначе, с реализацией машин возникнут проблемы. Проще всего присвоить модели номер, например, Мазда 6 или БМВ X7. Но это звучит скучновато. А с красивыми именами, если их недостаточно продумать, могут возникать различные курьезные случаи. В этой статье я расскажу, как переводятся названия марок и моделей автомобилей и некоторые смешные факты, связанные с их названиями...