Пара слов о простом английском слове ONLY, которое, если приглядеться, может оказаться не таким уж простым. Среднестатистический русскоговорящий умудряется косячить с ним в самых разных ситуациях. I. Когда ONLY - наречие 1. Главный трабл - порядок слов Если, говоря по-английски, хотите сойти за нейтива, ставьте ONLY между подлежащим и сказуемым: Ещё пример: • Well, you ONLY need the light when it's burning low,
ONLY miss the sun when it starts to snow,
ONLY know you love her when you let her go...
Не самая простая тема, но попытаемся разобраться вместе. Для этого нужно помнить главный принцип синонимов, о котором я писал неоднократно ранее: если два схожих по значению слова в языке сосуществуют, значит, они всё-таки разные...