Как переводится выражение "nem morto"?
Словарь британской вежливости: почему «Not bad» — это комплимент, а «Quite good» — почти оскорбление
Представьте: вы несколько недель работали над важным проектом. Вы не спали ночами, вложили всю душу и, наконец, представляете результат своему британскому коллеге или боссу. Он внимательно слушает, кивает, а затем, с абсолютно невозмутимым лицом, произносит: «Hmm. Not bad. Not bad at all». Ваше сердце уходит в пятки. «Неплохо»? И это все? Вы провалились. Но прежде чем вы начнете паковать вещи, позвольте вас поздравить: вы только что получили высшую степень одобрения. Добро пожаловать в загадочный и коварный мир британского преуменьшения (understatement)...