Почему китайцы не говорят 你好? «Ни хао» знают даже те, кто далек от китайского. Однако вы замечали, что сами китайцы обычно не используют 你好 в приветствиях? Как так? Зачем же учебники нас обманывают? И как тогда сказать «привет», если 你好 не подходит? (Спойлер: 你好吗? китайцы тоже не говорят, об этом чуть позже) Сейчас разберемся. Во-первых, 你好 все-таки употребляется – просто не так, как мы привыкли. Кстати, эта статья для нас была написана нашим подписчиком и другом Маргаритой Швецовой, у нее есть и собственный блог про изучение языков...
Привет: Nǐhǎo (Нихао) Если вы выучите хотите выучить только одно слово, то это именно оно. Используйте его, чтобы поприветствовать всех, от водителя такси до официанта и администратора на стойке регистрации отеля. Спасибо: Xièxiè (Се се) И если есть второе слово, которое нужно знать, это будет "Спасибо". Всегда будьте вежливым туристом. Всегда пожалуйста: Bù kèqì (Бу кхэ тси) Ответьте этим, если кто-то скажет вам «xièxiè (Се се)». Доброе утро: Zǎo (Дзао) Вместо того, чтобы говорить «привет» (nǐhǎo), вы можете поприветствовать кого-то утром просто сказав zǎo...