2 года назад
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "TONE-DEAF" TONE-DEAF - təʊn-def - не иметь слуха, медведь на ухо наступил ▪️  My wife tells me I'm tone deaf. Моя жена говорит, что мне медведь на ухо наступил. ▪️  Because I'm hopelessly tone deaf. Потому что у меня абсолютно нет слуха. ▪️  What about all the shows... Tone deaf singers and puppet shows. А как же все шоу... Певцы без слуха и кукольные шоу. Вы можете записаться на пробный урок! Подпишитесь и начните изучать английский язык! #english_academy_nazarmethod#иелтс #иелтсподготовка #ielts #ieltsподготовка #ieltsпомощь #ieltsспб #toefl #toeflподготовка #toeflонлайн #английскийдлявзрослых
52,9 тыс читали · 3 года назад
Как переводятся названия известных брендов? Английские слова, которые вы уже знаете
Лучше способа пополнить словарный запас не придумать. Вы уже слышали эти слова сотни раз, а теперь узнаете их перевод и сможете использовать в речи. У меня как-то давно уже была похожая статья, советую прочитать, если тема интересна! Для максимальной пользы под переводом бренда указаны полезные выражения с этим словом. Nuts - орехи Old spice - старый морской волк (моряк) Fairy - фея Head and shoulders - голова и плечи На самом деле название бренда — отличная игра слов для носителей английского. Есть очень хорошее выражение: head and shoulders above the rest - вне конкуренции...