sfd
«Фея», «Млечный путь» и причём тут «Моби Дик»: как переводятся названия известных брендов
Ежедневно мы видим десятки, если не сотни брендов, названия которых написаны на иностранном языке. Правда, мало кто задумывается о том, как они переводятся или какой смысл был вложен в них на самом деле. Именно этим названиям и посвящена вторая часть переводов (с первой можно ознакомиться по ссылке). Несмотря на то, что йогурт Teos выпускает белорусская компания, на рынке он представлен как греческий. Поэтому и название у него греческое (по-гречески пишется Θεός), в переводе оно означает «бог». Наверняка...
BIG GAME. Большая игра, или…?
Моя подруга вчера выложила сторис с бутылкой вина, и конечно я, зная ее интерес к английскому, включила zanudnaya uchilka mode и коварно спросила ее, знает ли она, как еще переводится game? А потом я подумала – а чего только ей, поделюсь со всеми. И таким образом мое первое января превратилось в очередное лингвистическое исследование. Game – игра. Но как вы уже догадались, стала бы я писать целый пост, если бы все было так просто. Англия. Страна джентльменов. Джентльменские английские развлечения – скачки, бридж, поло, гольф и конечно охота...