Как переводится kindred spirit?
Английские фразы all right, of course, at least, as soon as, kind of - значения и примеры
Когда набираешь словарный запас, легче всего учить образные существительные, сложнее глаголы, прилагательные и не образные существительные, но сложнее всего запоминаются разные заковыристые словосочетания. Собираюсь сделать подборку из 8 постов по 5 английских фраз, с разбором их значения и примерами. Начинаем с самых популярных и распространённых. 1. All right - хорошо; ладно; всё в порядке Эту фразу знают наверное все. Часто её используют для ответа на вопрос "Как дела?" Вот ещё несколько примеров: 2...
Kind of? — Ну, типа...
Пост от 19 июня, 2025. 🥸 Недавно на уроке с учеником мы обсуждали одну интересную тему! Он уточнил у меня как конкретно можно перевести kind of, которое часто выполняет функцию междометия, т.е. его частенько вставляют просто, чтобы заполнить паузу в речи Перевод этого слова, на самом деле, интереснее, чем он может показаться. Вкратце - kind of = типа. Но здесь можно заметить две детали: 1. В обоих языках слова изначально обозначают тип, категорию, хотя и не связаны друг с другом
2. В обоих случаях слова находятся в родительном падеже...