Если вы хоть немного знаете украинский язык, то, наверное, задумывались, почему по-украински «любить» будет «кохать». Что за «кохать»? Откуда это взялось? И если украинский – близкородственный русскому, то должен быть такой же корень где-нибудь и в русском языке. Сейчас мы посмотрим. Обычно говорят, что украинцы и белорусы в XVI веке заимствовали это слово из польского языка, где kосhаć означает то же самое. В некоторых русских говорах (в южных преимущественно, но и в смоленском, например, тоже) слово кохать присутствует, значение у него примерно такое же – «любить, ласкать, лелеять»...
Я тебя кохаю,
И отлично знаю,
Что лучше тебя нет!
Я тебя лелею,
И всегда хмелею
С тобою много лет!
Я тебя кохаю,
Даже обожаю
Уж много лет и зим!
Я тебя лелею,
И с тобой сумею
Свой отыскать мейнстрим!
Я тебя кохаю,
И к...