Алтай
Украинское слово кохать означает «любить»
Если вы хоть немного знаете украинский язык, то, наверное, задумывались, почему по-украински «любить» будет «кохать». Что за «кохать»? Откуда это взялось? И если украинский – близкородственный русскому, то должен быть такой же корень где-нибудь и в русском языке. Сейчас мы посмотрим. Обычно говорят, что украинцы и белорусы в XVI веке заимствовали это слово из польского языка, где kосhаć означает то же самое. В некоторых русских говорах (в южных преимущественно, но и в смоленском, например, тоже) слово кохать присутствует, значение у него примерно такое же – «любить, ласкать, лелеять»...
Как переводятся эти слова с украинского? Тест
Всем привет! Многие рускоговорящие люди, которые не знакомы с украинским, ошибочно полагают, что наши языки очень похожи. На самом деле отличия русского от украинского языка очень большие. И не потому, что кто-то когда-то специально так устроил, а так сложилось исторически...