Алтай
"Holy cow!": почему американцы вспоминают корову, когда они удивлены?
Привет! Слышали ли вы когда-нибудь фразу "Holy cow!"? Если нет, то объясню: английское выражение "Holy cow!" используется, когда человек очень сильно удивлен. Например: -I've won the lottery. -Holy cow! Дословно "holy cow" можно перевести как "святая корова": Я выиграл в лотерею. Святая корова! Но причем здесь корова? И почему святая? Давайте разбираться. Конечно, "Holy cow!" - это эвфемизм. В моменты сильного удивления многие люди говорили "Holy Christ!", но, чтобы не упоминать имя того, кто важен для многих, в неподходящих ситуациях, вместо "Holy Christ!" стали использовать "Holy cow!"...
Holy Moly!
Holy Moly! – так говорят, когда испытывают восхищение или удивление. Чаще всего, когда хочется сказать “Holy shit!”, но рядом родители, а при них дети не ругаются:) 💬 Thank God I didn't swear at my mom when she dropped my new mac...