sfd
Как переводятся китайские названия машин? Вы будете удивлены...
Большинство автомобильных брендов, которых сейчас много в России, называются не просто так, за этим стоит история, вложенная создателями. Но китайские производители, активно выходя на российский рынок, не всегда задумываются о тонкостях перевода. В итоге мы часто сталкиваемся с названиями, которые сложно произнести, а их перевод может вызвать смех. Спасибо, что подписались на канал про технологии и не только:
Знаете ли вы, что при первом выходе автомобилей ВАЗ на экспорт возникли проблемы с названием «Жигули»? В испаноязычных странах это слово звучало слишком похоже на «жиголо»...
Как переводится английская идиома "go for a song" и причем здесь "песня"?
Идиома GO FOR A SONG переводится «продаваться за бесценок/по неприлично низкой цене». Вместо фразы с глаголом GO вам может встретиться один из следующих вариантов (и не только): He bought the house FOR A SONG five years ago. - Он купил этот дом за бесценок пять лет назад. I can't believe they let so many things GO FOR A SONG. - Я не могу поверить, что они позволили стольким вещам уйти за бесценок. По одной из версий, происхождение этой идиомы связано с поэмой "Королева духов", которая была подарена...