Привет, англофилы! Я думаю, что все так или иначе встречались с обоими словами в английском языке - soccer и football. Многие не понимают зачем нужны два слова для обозначения одного и того же вида спорта. Сейчас разберемся. Проблема в том, что в двух основных англоязычных странах - Великобритании и США - по разному понимают слово "футбол". Происхождение самого слова - это комбинация двух английских слов: foot - стопа/ступня, ball - мяч. Тут никаких секретов. Однако "football" является именно футболом в его изначальном пониманиии, где 20 человек пинают мяч полтора часа, только в Англии...
Нам всем знакомо слово футбол. И у всех кто, хоть чуть-чуть знакомы с английским языком, слово не вызывает вопросов. Football - футбол, всё просто “foot” + “ball” - “foot” - нога, “ball” - мяч, значит футбол - дословно мяч для ног, подразумевает действие ноги над мячом. Но так ли всё просто? На самом деле ученые до сих пор не знают, что это означает на самом деле. А такое простое объяснение, как ноги играют мячом считают ложным. Первоначально “футболом” называли множество игр в средневековой Европе, которыми играли просто стоя ногами на земле...