459 прочтений · 1 год назад
Учим по-английски части тела. Часть 4. Ноги
Продолжаем публикацию цикла статей об английских названиях частей тела человека. Четвёртая часть посвящена ногам. Сразу переходим к словам, при этом если в британском и американском английском транскрипция разная, то до знака доллара $ идёт британская транскрипция, а после него – американская: Строго анатомически feet по-русски называются стопами, хотя в быту мы их и ступнями можем назвать. Ступня в анатомии (sole по-английски) – это нижняя поверхность стопы. Другое её название – подошва стопы или просто подошва...
240 прочтений · 2 года назад
Английские выражения о неуклюжести: разбираем диалог Беллы и Эдварда из «Сумерек»
Если вы смотрели или читали «Сумерки», то, наверно, помните, что Белла — это тот ещё слон в посудной лавке. Но как сказать это по-английски? Сегодня узнаете. А также познакомитесь ещё с семью словами и фразами о неуклюжих людях. Все они встречаются в одном из диалогов вампирской саги, с которого мы и начнём. — Would you dance with me? — Me? I'd like to, but I don't dance. — Why? — I have two left feet. I'm so clumsy, first I'd step all over your feet, and then I'd stumble all over the dance floor...