English. Урок 8. Как переводится слово fall? Падать? Не всегда Здравствуйте, дорогие ученики! Продолжаем изучение английского языка. Мы пока только потихоньку набираем словарный запас - кирпичики, без которых невозможно разговаривать. Наберитесь немного терпения. Когда наша лексика станет более свободной, наши тексты будут развлекательными и познавательными. Будем много шутить и даже смеяться, открывать новое для вас в этом мире. А пока предлагаю прочитать следующий текст. Читаем два раза. Не забываем...
Английская идиома «Fall for»: что означает и как переводится На самом деле комбинация слов Fall + for имеет два значения. С одной стороны они в чем-то схожи, но все-таки очень и очень различны. Судите сами: 1️⃣ Быть обманутым, попасть в ловушку или на уловку мошенников ✔️Я не могу поверить, сколько людей все еще клюет на монету, приклеенную к тротуару. = I can’t believe how many people still fall for the coin glued to the sidewalk. ✔️Вы же не попались на эту рекламу о заработке в Интернете? = You didn’t fall for that advertisement about making money on the Internet, did you? ✔️Он сказал мне, что у него есть особняк в Испании, и я повелась на это. = He told me that he owned a mansion in Spain and I fell for it. 2️⃣ Влюбиться, испытывать сильные чувства ✔️ Он действительно влюбился в привлекательную официантку в своем любимом ресторане. = He really fell for the attractive waitress at his favorite restaurant. = ✔️ Вы бы тоже влюбились в него! = You’d fall for him too! ✔️ Он был идиотом, когда влюбился в Лилит. = He was an idiot to fall for Lilith. Еще больше рассказов про английские идиомы и американский сленг в специальной подборке на моем канале