КАК ПЕРЕВОДИТСЯ?
Each и Every: В чём подвох 🤔 Простая хитрость, чтобы никогда не путать
В английском языке есть слова-близнецы, которые ставят в тупик многих изучающих. Два таких слова — each и every. На русский язык они переводятся одинаково — «каждый». Из-за этого кажется, что между ними нет разницы и можно использовать любое. Но это не так 🙅♂️. Английский язык проводит между ними четкую границу. Понимание этой границы — ключ к естественной и грамотной речи. Путаница может исказить смысл сказанного. Давайте разберемся, в чем же заключается главное отличие. Поддержать наш канал вы можете по ссылке...
🔎 Each и Every: находим точные слова для ваших мыслей
В английском языке существуют слова, которые кажутся почти идентичными. Однако именно понимание их тонких оттенков позволяет передавать мысли с удивительной точностью. Слова each и every — блестящий тому пример. Оба переводятся как «каждый», но служат разным целям и окрашивают фразу в разные смысловые оттенки. 🎨 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Ключ к пониманию лежит в фокусе внимания. Сравните: Еще одно важное грамматическое правило касается размера группы...