Как перевести «ещё» на английский и почему — это ловушка?
Знакомая картина: вы хотите попросить добавки, сказать, что не готовы, или сделать комплимент, но залипаете на полуслове? Виноват наш универсальный русский «солдат» — слово «ещё». Мы лепим его куда угодно, не задумываясь. Английский такой роскоши не позволяет и в зависимости от смысла требует РАЗНЫХ инструментов. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Это, пожалуй, самый понятный случай. Когда вы хотите получить то же самое ещё разок или чуть-чуть в довесок, работают два слова: more [mɔː(r)] и another [əˈnʌðə(r)]...