201 прочтение · 2 года назад
Different from or different to?
В английском языке, как и в русском, есть фиксированные сочетания прилагательных и следующих за ними предлогов. Например, happy about, afraid of… Одно из популярных сочетаний — different from. To be different from переводится как «быть отличным от» чего бы то ни было. Употребляется как в простых предложениях, так и в сложных. My doll is different from yours. This is different from what I expected. Не так давно в одном видео о погоде услышала альтернативный вариант: That sounds different to summer in the UK. Заметили? Different to. Звучит немного непривычно, но слух не коробит. Значит, не ошибка? Пришлось гуглить...
14 прочтений · 3 года назад
Называть вещи разными именами, буквально
Давно известно, что англичане и американцы называют некоторые слова по-разному. Сколько табличек было составлено и, уверена, что каждый из вас пытался хоть раз запомнить оба варианта. Краткий пост на моей странице в инстаграм тоже будет, по хештегу #проDifference Много ли слов вы вспомните с кондачка? Наверное, на ум приходят следующие примеры: Осень в Америке величают fall, а в Англии - autumn. Нелюбимое наше слово «очередь» - в Англии queue, а в Америке всего лишь line. Когда просим счет в ресторане, то в Англии попросим bill, а в Америке будет достаточно сказать check...