Esmira Memmedova - Xeyallarimin İnsani 2020 / Official Klip
Copy that - популярная английская идиома, разговорный английский
Вот эта английская фразочка часто сбивает с толку, когда первый раз с ней сталкиваешься. Дословно можно перевести как "копирую то", какая-то ерунда, правда? Copy означает "копировать, списывать, подражать", и ни одно из этих значений тут не клеится. Потому что означает эта фраза "вас понял". То есть она часто используется военными и спецслужбами, но постепенно перекочевала и в речь людей не в профессии. - Gibson, Herrera, you take the lower floors plus basement. - Гибсон, Эррера, вы берете на себя нижние этажи и подвал...
В чём разница между Fullfill, Complete и Accomplish в английском языке
Глаголы fulfill, complete и accomplish имеют схожий смысл, но все же имеют оттенки значений. Перевести их можно как: исполнить, завершить, выполнить - очень похоже, согласитесь. Fulfill означает выполнить или осуществить что-то, что было обещано или требовалось. Например: - I will fulfill my promise to help you with your project.
(Я выполню своё обещание помочь тебе с проектом.) Ещё несколько примеров: 1. The company promised to fulfill all orders within 24 hours.
(Компания обещала выполнить все заказы в течение 24 часов...