38 тыс читали · 7 месяцев назад
Как переводятся китайские названия машин? Вы будете удивлены...
Большинство автомобильных брендов, которых сейчас много в России, называются не просто так, за этим стоит история, вложенная создателями. Но китайские производители, активно выходя на российский рынок, не всегда задумываются о тонкостях перевода. В итоге мы часто сталкиваемся с названиями, которые сложно произнести, а их перевод может вызвать смех. Спасибо, что подписались на канал про технологии и не только: Знаете ли вы, что при первом выходе автомобилей ВАЗ на экспорт возникли проблемы с названием «Жигули»? В испаноязычных странах это слово звучало слишком похоже на «жиголо»...
Виски Glenfiddich 15 yo. Our solera fifteen. Очень дружелюбный виски
Зашел недавно ко мне в гости мой хороший друг и сосед Василий. И говорит: «Тебе чего принести на обзор, мёду или сгущенного молока?». Я конечно так же в стиле мультипликационного медведя ответил: «И того и другого! И можно без хлеба! Но если ты ставишь вопрос «или или», то я выбираю Далмор». Василий молча кивнул, допил то что мы пили и ушел. Даже чая не попил. Кстати за все годы знакомства не видел его пьющим чай. Ну а пока я жду возращения Васи с очередным вкусным виски, я расскажу о другом, который был нами как-то опробован...