Как переводится "cafona"?
Так как всё-таки: on a bus или in a bus?
Сколько копий уже сломали все кому не лень об эти автобусы и предлоги in и on, а воз и ныне там. Набрел на ютюбершу, которая придумала смешное объяснение, когда следует говорить in a bus, а когда on a bus, вернее, что можно говорить только on a bus, а in a bus как бы уже нельзя. Впрочем, посмотрите сами:
Заметили, что ютюберша свои объяснения ведет от второго лица: "Если Вы...
"Бус" в словах типа "автобус" и "троллейбус" - это лингвистический курьез
Если взять, допустим, слово "автомобиль", то оно легко раскладывается на составные части. И обе получившиеся части совершенно прозрачны. "Авто" - это значит "сам". Мобиль - "движущийся". Самобеглая коляска, в общем. Но если мы попробуем по такому же принципу разложить на составные части слово "автобус", то у нас получится какая-то ерунда. С "авто" все понятно, но "бус" ни с латинского, ни с греческого никак не переводится. Между тем что-то это словечко должно означать. Ведь оно используется еще и в названии другого вида общественного транспорта - троллейбус...