Слепая долина или кровать из роз? Делимся подборкой классных английских идиом
🧷 Идиома a bed of roses дословно переводится как «кровать из роз». Она обозначает что-то легкое, комфортное и приятное. Однако, часто используется в отрицательном контексте, чтобы подчеркнуть, что ситуация не так проста, как кажется на первый взгляд. 🧷 Идиома a blind valley дословно переводится как «слепая долина». На самом деле к долине перевод не имеет никакого отношения и означает «тупиковый вариант». 🧷 Рассказать о том, что у вас серьезные проблемы, поможет идиома a real bottleneck, которая дословно переводится как «настоящее горлышко бутылки»...
Как переводится слово "being" на русский язык
Слово "being" в английском языке имеет несколько значений и переводов на русский язык, в зависимости от контекста, в котором оно используется. В данной статье мы рассмотрим различные значения и примеры использования этого слова. 1. Личность, существо или сущность Одним из значений слова "being" является "личность", "существо" или "сущность". В этом случае его можно перевести на русский язык как "существо", "сущность", "создание" или "бытие". Например: - Human beings are capable of complex emotions...
Модный словарик на английском. Обсуждаем сумки, луки и видео fashion-блогера.
#английский_созвездами Hey, what’s up? Я решила, что в этот раз мы немного поменяем концепцию и будем разбирать пост не супер знаменитости, а просто известного блогера (если помните, мы так уже делали). Уверена, вам понравится. Первое, что мне понравилось в этом тексте - слово ‘comfy’[ˈkʌmfɪ]. Я довольно часто его вижу в интернете и, на самом деле, мне кажется, очень легко догадаться, что оно означает. Давайте попробуем понять, от какого слова оно происходит и как переводится? Конечно, это сокращенный вариант слова comfortable...