Сегодняшняя статья - один из примеров того, почему нельзя сходу сказать, как переводится слово. Хорошо, что обычно у нас есть контекст, с которым всё становится гораздо понятнее. Итак, слово /бай/ в трёх его вариантах - buy, bye и by. Разбираемся! BUY Произношение и перевод: [baɪ] - [бай] – покупать Значение слова: получить что-то, заплатив деньги Употребление: buy - неправильный глагол, три формы buy - bought - bought buy somebody something - купить кому-то что-то. Ex.: Will you buy me this dress? - Ты купишь мне это платье? buy something from somebody - купить что-то у кого-то...
Можно, конечно, так и сказать: as blind as a mole. Но гораздо более распространенным сравнением выступает устойчивое «as blind as a bat». Поговорим о выражении «as blind as a bat». В отличие от предыдущей идиомы, здесь всё довольно очевидно: «as blind as a bat» переводится как «слепой, как летучая мышь». Это сравнение используется для описания человека, который очень плохо видит или что-то совершенно не замечает. Почему летучая мышь? Летучие мыши долгое время считались символом слепоты, хотя на самом деле большинство из них прекрасно видят...