У казахов особенное отношение к детям. Они говорят: «Бала үйдің патшасы», что в переводе примерно означает:«Ребенок в семье — царь.» «Бала» переводится как ребенок. «сәби бала» - младенец.
Обращаясь к ребенку говорят «балам», что означает «мой ребенок» или «дитя мое»
Чаще «бала» — это мальчик, «қыз» — девочка, хотя «ер бала» тоже мальчик , а «қыз бала» — девочка. Послушного и воспитанного ребенка называют «алтын бала».Когда хотят добиться от ребенка правильного поведения или каких-то правильных действий говорят ему: « ты же у нас алтын бала»...
Однажды, когда я училась в университете, наша преподавательница нам сказала: «Вы представляете! Оказывается, в литовском и казахском языках есть одинаковое женское имя – Сауле! И переводится почти одинаково – с литовского «солнце», с казахского – «луч солнца». Как такое может быть? Где литовский, а где казахский?» Действительно как? Эти народы занимают территории, далекие друг от друга, и языки ну совсем разные – литовский в индоевропейскую семью входит, казахский – в алтайскую. Как же так получилось, что имена – одинаковые? Впрочем, если судить строго, то не совсем они уж и одинаковые...