Переводить с русского на башкирский язык стало невероятно просто
Новую автоматизированную систему «БашПеревод» презентовали на заседании правительственной Комиссии по реализации Закона РБ «О языках народов Республики Башкортостан». Она предназначена для официального перевода документов на государственные языки республики. Основной задачей проекта, разработкой которого занимался Уфимский университет науки и технологий, стало упрощение соблюдения языкового законодательства и обеспечение юридически корректных переводов бланков, печатей и вывесок для органов власти, бизнеса и граждан...
Проблемы перевода в башкирской литературе
Дамир ШАРАФУТДИНОВ В антологии башкирской поэзии «Голоса веков», изданной на русском языке издательством «Ки-тап» в 2007 году, я наткнулся на перевод башкирской народной песни «Урал», являющейся неофициальным гимном народа: Ай, мой Урал! Лозину срезал я, Чтобы коня в дороге погонять. Закапала с лозы убитых кровь, И эту кровь ничем мне не унять. Для сравнения приведем подстрочный перевод оригинала песни: Ай, Урал мой, с тебя если срежу Лозу, годную погонять коня, Закапает из раны той лозы Кровь убитых в боях батыров...