Специфика переводов на французский язык
Перевод на французский язык требует учета нескольких важных аспектов, чтобы обеспечить точность, культурную адекватность и стилистическую соответствие. Вот основные задачи, с которыми сталкивается переводчик при выполнении переводов на французский язык: 1. Грамматические особенности 2. Синтаксические особенности 3. Лексические особенности 4. Стили и регистры 5. Идиомы и устойчивые выражения 6. Интерпункция Практические советы Учитывая эти особенности, перевод на французский язык требует не только знания языка, но и глубокого понимания культурных и контекстуальных нюансов...
541 прочтение · 2 месяца назад
5 полезных фраз на французском, которые не перевести буквально
Как я не устаю повторять, буквальный перевод с русского языка на французский почти никогда не работает. И в этом посте я приведу 5 примеров, которые это доказывают. К тому же они действительно могут вам пригодиться в реальной жизни. И речь идет не об идиомах (их, конечно, и так никто не станет переводить буквально). Это самые обычные повседневные фразы, которые просто по-другому строятся во французском. Буквально на французском мы скажем «иметь вид», специального глагола «выглядеть» во французском нет...