НОВЫЙ 70 УРОВЕНЬ WHERE WINDS MEET - РУССКИЙ ЯЗЫК ОТ LAGOFAST
Как перевести предложение, состоящее только из одного слова: "Will Will will Will’s will?"
Многозначность английских слов порой поражает. Возможно, порой это сбивает вас с толку, ведь как понять, какое именно значение используется в определённом случае? На понимание значения многозначных (простите за тавтологию) слов в основном влияет два фактора: Например слово "box" в контексте переезда вы воспримете как "коробка", а если спортсмены машут кулаками, вы понимаете что речь не о коробке, а о боксе. В связи с темой многозначности приходит на ум одно английское предложение, которое иллюстрирует данное свойство слов...
Как правильно переводить There is и There are
В русском языке такого оборота нет, поэтому поначалу There is и There are кажутся совершенно непонятными и непереводимыми. Ничего, сейчас научимся правильно переводить их. Для чего вообще нужен этот оборот? Конструкция There is (are) используется для обозначения расположения предмета или существования кого-либо (чего-либо). Это вводный оборот, с которого принято начинать описание где что находится. Например: There are two Japanese students in my class. - В моём классе 2 японских студента. There is a cat under the sofa...