Как перевести на английский: "Скажи, когда хватит!" и "Хватит!"? 1) Скажи, когда хватит - SAY WHEN! 2) Хватит - WHEN! Фраза "Say when" тоже самое, что и фраза "Tell me when to stop". Буквальный перевод фразы - скажи когда, в значении "скажи, когда остановиться." Пример использования: I'll pour you some juice. Say when - Я налью тебе немного сока. Сколько тебе? Go on, I'll say when - Наливай, я скажу, когда хватит. Photo by: Mathilde Langevin
1985 читали · 3 года назад
«По прошествии времени понимаешь» - как перевести эту фразу одним английским словом
Hello, dear readers! Hope you are doing well! В этой статье я расскажу вам, как поддержать слегка философскую тему и обсудить события дней минувших. Как выразить вашу позицию и дать оценку произошедшему с высоты (относительной) прожитых лет. Какое слово английского языка в русском имеет перевод деепричастного оборота "оглядываясь назад" и обстоятельственной конструкции "по прошествии времени". Интересно? Тогда рассказываю. В английском языке существует слово (довольно часто употребляемое), которое...