1,8K подписчиков
Перевод веб-сайта ­– да что тут может быть сложного? Так думает большинство, пока не дойдет до дела. Мы в бюро переводов iTrex регулярно занимаемся локализацией сайтов на разные языки и знаем, на что следует обратить внимание. Неохота читать лонгриды? Приглашаем на наш Youtube-канал, где публикуем короткие, но полезные ролики. Все только по делу и с юмором :) Для начала давайте разберемся, нужна ли вам вообще локализация сайта. Сайт играет одну из ключевых ролей, если вы: Но мало просто перевести...
3 года назад
67 подписчиков
Любой уважающий себя и успешно развивающийся бизнес обязан иметь свой интернет-сайт. Действительно, столкнувшись с новым продуктом или увидев рекламу новой услуги, потребитель в первую очередь стремится...
3 года назад
156 подписчиков
Англоязычный интернет на порядок больше, нежели русскоязычный сегмент сети. Однако для многих пользователей языковой барьер становится непреодолимым препятствием для получения нужной информации. Я сам предпочитаю искать информацию на иностранных сайтах, так как в Рунете чаще всего либо нужной информации просто нет, либо одна и та же заметка перепечатывается с сайта на сайт с незначительными изменениями. Есть отличный инструмент, позволяющий получить доступ к любым иностранным сайтам — это переводчик от Google...
3 года назад
1 подписчик
Задумывались ли вы когда-нибудь о том, зачем бизнесу переводить свой сайт? Почему некоторые сайты доступны на нескольких языках, а другие только на одном языке? Давайте вместе разберемся, как перевод сайта может стать мощным инструментом в развитии вашего бизнеса. Зачем же вообще переводить свой сайт? Перевод сайта - это не просто перенос информации с одного языка на другой. Это ключевой шаг для бизнеса, открывающий новые возможности и горизонты. “Интернет дает клиентам возможность неограниченного выбора продуктов и услуг, поэтому сейчас особенно важно укреплять доверие к бренду...
1 месяц назад