Привет друзья! Не все знают, но на YouTube есть встроенная возможность перевода англоязычных (и не только) субтитров. И даже если автор видео не добавил собственные субтитры, YouTube определит, что в видео есть голос, и распознает его. Правда, этого может не произойти, если видео слишком длинное, в начале видео есть большой кусок без голоса или голос сложно разобрать из-за посторонних шумов и низкого качества, а также если одновременно говорит несколько человек. Но давайте ближе к делу! Рассмотрим...
Мой канал не совсем про туториалы, но я не могу не поделиться с вами впечатлениями! Передо мной стояла задача: сделать субтитры на русском языке к англоязычному ролику, и чтобы автоматически, быстро и без боли. Ответ я нашла. Но обо всем по порядку))). Совсем недавно я устроила себе марафон перевода видеоэссе режиссера Марка Казинса про кино (неудивительно, да? :D). И все бы ничего, если урок идет 2-3 минуты, но делать субтитры к урокам, которые идут по 8 минут уже в разы сложнее... Я честно начала делать это вручную, готовые части уже есть на канале (заглядывайте, там интересно)))...