4258 читали · 4 года назад
«Иван Васильевич меняет профессию»: как перевести древнерусские (ли?) слова царя из комедии Гайдая
Любители советских комедий помнят и любят разговорчики из «Ивана Васильевича…», которые ведутся в нашем времени с царем и в прошлом – со всеми. Насколько в этих разговорчиках используются на самом деле древнерусские слова? Распространено 2 мнения: 1) Михаил Булгаков отлично разбирался в истории и, в отличие от режиссера Якина, языками владел, поэтому текст написал с реальными древнерусскими словами, хоть и в смешливом ключе; 2) это комедия, от нее по определению не надо ждать ничего серьезного, так что все слова якобы на древнерусском – обычная придумка...
8720 читали · 2 дня назад
Российский бизнес готовится перейти с латиницы на кириллицу
Закон, вступающий в силу менее чем через месяц, обязывает предпринимателей использовать русский язык на всех вывесках. Цель — избавиться от англицизмов. Но есть нюансы 1 марта вступает в силу так называемый закон о защите русского языка. Согласно ему, бизнес должен будет отдавать предпочтение кириллице на вывесках в публичном пространстве. Исключение сделано для зарегистрированных товарных знаков. То есть крупные сети вроде Wildberries и Fix Price могут оставить все как есть. Владельцев ПВЗ, которых становится все больше, новый закон также не коснется...