Переводим вступительный ролик Dying Light 2
И сравниваем свой перевод с официальной локализацией. Вообще, Dying Light 2 — игра от польской студии, однако аутентичным языком в ней, скорее всего, можно считать английский, и сценарий предположительно тоже был написан на нём. К примеру, в титрах Dying Light 2 указаны имена переводчиков, которые переводили игру на польский язык (если бы игра изначально писалась на польском, то потребности в них бы не было): Итак, смотрим вступительный ролик. Civilization is a vulnerable thing. Vulnerable [ˈvʌl...
186 читали · 1 год назад
Как перестать путать слова Lite и Light
Многие звуки в английском языке имеют несколько вариантов написания. Иногда эти варианты взаимозаменяемы, но зачастую они обозначают совершенно разные вещи. Хорошим примером такой ситуации являются слова Lite и Light. Они звучат одинаково, но пишутся по-разному, что делает их омофонами. Сегодня я расскажу вам, что каждое из этих слов означает, а также поясню на примерах когда использовать Lite, а когда - Light. Чтобы сделать этот рассказ более понятным, я сравню значения слов Lite и Light, уточню их роли в предложении, а также рассмотрю примеры использования каждого из них...