Перевод текста с фотографии / изображения | Яндекс Переводчик | Как перевести текст с картинки
Секреты английской речи: когда говорить "how about", а когда "what about".
Вспомните, как на начальных стадиях изучения английского языка, чтобы поддержать диалог, вы старались перевести с русского языка разговорное выражение «как насчёт…». И здесь возникала вечная проблема: правильно говорить HOW ABOUT или WHAT ABOUT? Взаимозаменяемы ли они, или же все-таки есть разница в употреблении? Преподаватели онлайн-школы английского для начинающих Toki объяснят разницу между ними и помогут вам понять, как и когда их правильно использовать. Эту фразу вы можете использовать, чтобы предложить собеседнику совместную деятельность или дать понять, что что-то возможно сделать...
Трудности перевода. Вопросы о внешности на английском языке.
Случалось, что слова знаем, а как связать не понимаем. Или как употребить. Допустим, хотим мы перевести на английский слово «как». И вы предлагаете «how», а может «what»? А что, если возможны оба варианта? Но с разным смыслом? Для начала тест. Выберете правильный вариант: «Как она выглядит?» А теперь по порядку. WHAT DOES SHE LOOK LIKE? Видите, вы прекрасную девушку впервые, а может не впервые. Вместе на остановке стоите, или лифто-луки делаете вместе, и нет ее краше. А другу описать надо her physical appearance «What does she look like?» — вопрос про внешность...