Когда речь идет о межкультурном общении, очень часто можно слышать про так называемых "ложных друзей переводчика". Это когда вы слышите какое-то слово на иностранном языке, созвучное с русским, и вам кажется, что оно имеет такое же значение, как и знакомое вам русское слово. Например, не во всех случаях английское существительное "speculation" будет переводиться как "спекуляция". Что-то подобное, мне кажется, можно наблюдать еще в одной ситуации: когда вам встречается хорошо знакомое иностранное слово, но которое употребляется в не известном вам значении...
Важно уметь описывать свои чувства на английском языке. В этой статье вы узнаете 12 синонимов слова FUNNY, которые помогут вам описать то, что вас смешит.
Веселый на английском может быть не только веселым. Веселый может быть просто развлекающим, как кошки в ютубе, захватывающе классным, как старый фильм Спилберга, веселый, как рассеянный недотепа, бесценно офигенный, а может быть и настолько ржачным, что можно сдохнуть от смеха. Entertaining – то, что вам нравится, что делает вас счастливым (не всегда смешно)...