Eminem - Lose yourself (lyrics текст и перевод песни)
close vs
close vs. lock Глаголы close и lock могут переводиться на русский язык одинаково — «закрывать». Однако в английском языке это не одно и то же. 1. Если проанализировать словарные статьи этих глаголов, то какую дифференцирующую сему можно обнаружить? 2. Какие ядерные схемы можно предложить для этих глаголов? 3. Как бы вы объяснили смысловую разницу между высказываниями? a) Please close the door...
В чем разница между close, lock и shut?
В английском языке есть три слова close, lock и shut, которые переводятся как «закрыть/запереть». Но, несмотря на одинаковый перевод, нюансы в их использовании все-таки есть. Какие? Я расскажу вам в статье. Close Произношение и перевод: Close [kləʊz] / [клоуз] – закрыть Значение слова: Сделать недоступным Употребление: Мы используем слово close, когда говорим, что закрываем что-то или прекращаем работу чего-либо. Это слово является широко используемым. Например: Закрой окно. Пример: I closed my umbrella...