2579 читали · 3 года назад
Глаза цвета hazel — это какие? Ошибки в переводе цветов глаз в Fallout
Казалось бы, чего проще — перевести названия нескольких цветов. Но, как показывает практика, ошибиться можно и тут. Давайте рассмотрим неточности в переводе названий цветов глаз в Fallout 4 и Fallout 76. (Скриншоты буду приводить из Fallout 76, но в Fallout 4 перевод аналогичен.) Карие и ореховые Главная беда перевода — путаница в названиях разных видов коричневых глаз. Корректно переведены только глаза цвета Brown и только у женщин: Обычно Brown мы переводим как коричневый, но применительно к глазам это карий, всё верно...
Список выражений со словом "brown", разделённый по сферам жизни
Список выражений со словом "brown", разделённый по сферам жизни. 1. Цвет и внешность 🤩 - Light brown – светло-коричневый - Dark brown – тёмно-коричневый - Chestnut brown – каштановый - Mocha brown – кофейный (цвет) - Golden brown – золотисто-коричневый - Brown-haired – шатен, человек с коричневыми волосами - Brown-eyed – кареглазый - Brown as a berry – загорелый (о коже) - To go/turn brown – становиться коричневым (например, листья осенью) 2. Еда и напитки 🍹 - Brown sugar – коричневый сахар...