Доброго времени суток, дорогие читатели! Честно скажу - ничего не имею против союза because (потому что) в речи. Да и сами носители английского языка не ограничивают себя в его использовании как в диалогах, так и на письме. Однако предлагаю вам рассмотреть альтернативные варианты этого слова, чтобы, как минимум, вы могли удивить экзаменаторов своим лексически насыщенным эссе. Как максимум - правильно понять иностранцев, использующих непривычные вам слова в значении "потому что". Прежде чем мы...
Любимое нами с детства слово, очень простое и удобное. Но, имеет некоторые тонкости, о которых полезно будет знать. 1. Начнём с произношения. BE+CAUSE /bɪˈkɒz/ = (являться причиной) потому что. Ребята, читайте слово "причина" CAUSE правильно, когда оно отдельно встречается, ладно? Вот так - /kɔːz/ В разговорной речи довольно часто встречается укороченная форма этого слова - CAUSE /kɒz/ или даже /kəz/, если слово не стоит под ударением. Например: I called you cause I needed your advice! - Я позвонил тебе, потому что мне был нужен твой совет...