06:44
1,0×
00:00/06:44
687,7 тыс смотрели · 4 года назад
6 месяцев назад
Как нас обманули ошибки перевода в Skyrim
Переводить компьютерные игры местами сложней, чем фильмы. Особенно с таким объёмом текста, как в Скайриме. На плечи локализаторов ложится задача донести до игрока суть происходящего на экране. Сделать это надо так, чтобы человек понял текст и пошёл выполнять квест в нужном направлении, а не блуждал часами запутавшись в формулировках. Отдельно отмечу, что раньше, разработчик не присылал никакого пояснения к своим текстам и, часто, перевод делали как получится. Из-за этого мы регулярно видим ошибки, которые совершаются по причине отсутствия понимания контекста...