Те, кто с французским давно, поймут. Иногда так и хочется вставить французское выражение, ведь по-русски это не объяснить/не выразить. А все потому что есть такие слова, которым не подобрать "идеальный" дословный перевод.
Le dépaysement - такое чувство, которое испытывает человек, оказавшись в другой стране, городе, в непривычной и чужой обстановке, можно сравнить с чувством дезориентации.
La douleur exquise - это состояние эмоционального страдания от неразделенной любви, от того, что ты не можешь быть с тем, с кем хочешь...
Те, кто с французским давно, поймут. Иногда так и хочется вставить французское выражение, ведь по-русски это не объяснить/не выразить. А все потому что есть такие слова, которым не подобрать "идеальный" дословный перевод.
Le dépaysement - такое чувство, которое испытывает человек, оказавшись в другой стране, городе, в непривычной и чужой обстановке, можно сравнить с чувством дезориентации.
La douleur exquise - это состояние эмоционального страдания от неразделенной любви, от того, что ты не можешь быть с тем, с кем хочешь...