Как переводить с китайского на русский
Как перевести иностранные названия на китайский: сложности и креативные решения
Когда мы произносим иностранные слова с русским акцентом, их звучание немного изменяется, но в большинстве случаев оно остается довольно близким к оригиналу. Примеры таких названий, как «Макдональдс», «Зара» или «Кока-Кола», показывают, что различия в произношении с английским языком минимальны. Это позволяет, даже общаясь с американцем или англичанином, уверенно использовать эти слова на русском, так как они с высокой вероятностью поймут, о чем идет речь. Совершенно иная ситуация наблюдается в китайском языке...
КАК ПЕРЕВЕСТИ РУССКИЕ ПОСЛОВИЦЫ НА КИТАЙСКИЙ?
Добрый день, дорогие друзья! Недавно в одном из чатов преподавателей было обсуждение, как будут звучать хорошо известные нам пословицы и поговорки на китайском языке. Зачем это нужно? ✅Иногда спикеры могут начать или закончить свою речь метким народным изречением, а переводчик должен вовремя среагировать и дать если не 100% правильный, но точно приемлемый вариант. ✅А иногда бывает, что преподаватели вузов дают студентам-китаистам такое задание, - так что тема, как оказалось, довольно актуальная...