В русском языке есть множество слов и выражений, которые трудно перевести на другие языки. Некоторые из них использует в своей речи президент, и в такие моменты переводчикам приходится нелегко — им нужно быстро найти подходящее решение. Неудивительно, что язык — это отражение культуры, а в многообразии русских слов легко потеряться, особенно если не знаешь их глубоких смыслов. В честь этого предлагаю подборку непереводимых слов. Авось
Знаменитый "авось", который уже стал символом русского характера, означает надежду на удачу, но в других культурах это понятие непонятно...
Готова поспорить, что первое слово, которое вам приходит в голову для перевода слова “удобный” на английский язык, - это “comfortable”. И вы правы, но лишь в некотором проценте случаев. 🔷 Используйте слово “comfortable”, если описываете то, благодаря чему вы чувствуете себя расслабленно, не испытываете боли, стресса или других неприятных чувств, например: 🧘🏻♀️ comfortable position – удобная позиция 🛋️ Make yourself comfortable! – Устраивайтесь поудобнее! 📌 Вообще, для ассоциации с “comfortable” ключевое слово — “ПРИЯТНО”...