Все предыдущие несколько уроков были посвящены вопросам организации английского предложения. Сегодня же предлагаю вам на практике рассмотреть несколько примеров, которые, уверена, помогут вам не только научиться легко и грамотно переводить любые предложения с русского языка на английский, но и ускорят процесс овладения устной речью. Итак, сегодня на уроке – практика и еще раз практика. Давайте начнем с пары простых предложений. Например, мы хотим перевести следующее: Мы работали и пели в саду красивые песни...
Теперь разберем каждое выражение Базовая лексика a) How are you? (Как дела?) Самое популярное выражение, которое знает каждый, если дословно "Как ты?". Глагол связку "to be" = "are" переводить не стоит, она служит только для связи вопросительного слова с местоимением. b) How are you keeping? (Как самочувствие?) Формальное выражение, если дословно, то "Как ты держишься?". c) How are you getting on? (Как успехи?) Если дословно, то "Как твое продвижение?", типичное выражение, для британского английского...