Перевод песни Mouse VS Mickey на русский
Sony перевела INZONE в цвета Fnatic: мышь Mouse-A и два коврика получили фирменную оранжевую серию
Sony добавляет в линейку INZONE еще одну заметную коллаборацию: 24 апреля в Японии стартуют продажи Fnatic Edition сразу для трех аксессуаров - беспроводной мыши INZONE Mouse-A, а также ковриков INZONE Mat-D и INZONE Mat-F. Идея максимально простая, но для киберспортивного сегмента рабочая: компания берет уже знакомые устройства и переводит их в фирменную визуальную ДНК одной из самых узнаваемых команд сцены. Главный герой набора - INZONE Mouse-A Fnatic Edition. Sony не ограничилась просто оранжевым...
«Теремок» по-английски: Как перевести «не лезь на пенек» и почему Mouse-Norushka плачет, и почему это отличный урок для всех, кто учит язык
Разбираем на примере знаменитой сказки, во что превращаются русские «квакушки» и «погремушки» при встрече с английской грамматикой Ни низок ни высок Перевод детских сказок — задача не для слабых духом. Кажется, что тут сложного? «Жили-были» да «я от дедушки ушел». Но стоит копнуть глубже, и переводчик сталкивается с настоящим лингвистическим квестом: как передать ту самую народную музыку речи, уменьшительно-ласкательные суффиксы и понятные только нам образы? Давайте отправимся в это приключение вместе, взяв за пример хрестоматийный «Теремок»...