🙋🏻‍♀️Изучающие английский язык зачастую переводят "go" как "идти", но правильнее будет переводить/понимать его как "передвигаться куда-то из того места, где вы сейчас находитесь". То есть, в зависимости от контекста, "go" можно перевести как "идти", "ехать" или даже "лететь": 🛀 GO to the bathroom — ПОЙТИ в ванную (скорее всего, вы пойдёте туда ножками 👣) 🎥 GO to the cinema — ПОЙТИ/ ПОЕХАТЬ в кинотеатр (тут уж только вам известно, как вы будете добираться до кинотеатра) 📌 При  помощи "by" можно уточнить, на каком виде транспорта вы будете передвигаться: 🚙 go by car — поехать на машине ✈️ go by plane — полететь на самолёте 🚃 go by train — поехать на поезде 👣 Если же пойдём ногами, то скажем: 🚶go on foot — идти пешком (да, предлог "on", а не "by", как в примерах с транспортом выше, и почему-то в этой фразе ступня одна — foot 🤔, don't ask, просто запоминаем), либо одним словом 🚶‍♀️walk — ходить, идти пешком
5574 читали · 3 года назад
Все о конструкции to be going to. Максимально простое объяснение
В английском языке существует оборот to be going to, который используется для выражения планов и намерений, а также предсказаний будущего. Поскольку в этой конструкции есть глагол to be, ее можно употреблять как в настоящем времени, так и в прошедшем, меняя форму глагола. Например: Важно запомнить, что в конструкции be going to используется инфинитив глагола: Однако в разговорной речи часто употребляется форма be + gonna + инфинитив без to: Планы и намерения To be going to можно перевести на русский язык как «собираться что-либо сделать»...