Сегодня поговорим о весьма интересном явлении - словах, что есть в чеченском языке, но которые не имеют дословных переводов и аналогов на русский. Да, такое на самом деле в каждом языке мира встречается. И дело даже не о словах, что описывают реалии одного народа, неизвестные другому. Тут разница просто в том, что разные народы на разные понятия нередко смотрят под разными углами. Итак, перевести эти чеченские слова на русский язык получится, разве что, целыми фразами или словосочетаниями. Ула То есть, день после-послезавтра...
Ничто не ценится в чеченской культуре так высоко, как хорошее воспитание и вежливость, так что правильно подобранные слова — это ключ к каждому чеченскому сердцу. Начинаем учить полезные фразы 1. Де дика хуьлда! — Здравствуйте! Есть четыре формы чеченского приветствия — по одному на каждое время суток. Но чаще всего употребляются две: «Де дика хуьлда» (де дик хулд. Здесь и далее жирным курсивом даем упрощенную русскую транскрипцию. — «ЭК») — «Добрый день» — и «Суьйре дика хуьлда» (сюр дик хулд) — «Добрый вечер»...